1999 beendeten ARD und ZDF ihre gemeinsame Videotext-Arbeit. Nun wollen beide Sender wieder zusammenarbeiten. Der Grund: Während den Olympischen Spielen sollen rund 100 Stunden Untertitel für Hörgeschädigte ausgestrahlt werden. Im Play-Out-Center des RBB in Potsdam sollen laut ARD erstmals neue Produktionstechniken zum Einsatz kommen. Die Eingabe der Texte erfolgt demnach mit einer Kombination aus Spracherkennungssoftware und Tandem-Keyboards.
Im ARD Text (auf Seite 150) und im ZDFtext (auf Seite 777) werden an den Wochentagen jeweils die Hauptsendezeiten ab ca. 17:00 Uhr bis zu den Spätsendungen von «Tagesthemen» und «heute-journal» untertitelt. An den Wochenenden gibt es Untertitel zu den Übertragungen bereits ab Nachmittag. Zum Angebot gehören zudem auch die Eröffnungs- und die Schlussfeier.
Während der Live-Übertragungen der 13 olympischen Sportarten wird eine "Übersetzung" des Reporters allerdings ausdrücklich nicht angestrebt. Hier sollen die Untertitel der Orientierung dienen und Informationen geben, die aus dem laufenden Bild mit seinen zahlreichen Einblendungen nicht hervorgehen. Studio- und Interview-Situationen sollen dagegen möglichst synchron begleitet werden, um den Hörgeschädigten und Gehörlosen einen umfassenden Eindruck der Gespräche zu bieten, hieß es.
Dass neue Techniken immer das Risiko von Fehlern mit sich bringen, ist den Verantwortlichen durchaus bewusst. Die angestrebte und nötige Schnelligkeit bei der Untertitelung kann zwangsläufig nicht immer perfekt sein. "ARD und ZDF wollen als öffentlich-rechtliche Programme Menschen mit Hörschädigung den Genuss der Live-Übertragungen ermöglichen", so Sabine Wahrmann, Leiterin von ARD Text in Potsdam. "Live-Untertitelung ist im Vergleich zur Spielfilm-Untertitelung wesentlich schwieriger wegen der nötigen Schnelligkeit in der Umsetzung. Eine geringe Fehlerquote lässt sich bisher nicht vermeiden und wir hoffen dabei auf Verständnis."
ARD-Programmdirektor Dr. Günter Struve freut sich über das zusätzliche Angebot: "Ein Ziel der ARD ist es, in ihren Serviceangeboten weiter Barrieren abzubauen. Die Untertitelung im Teletext stellt für Menschen mit Hörschädigungen eine ausgezeichnete Möglichkeit dar, die Spannung einer Live-Sportübertragung hautnah mitzuerleben."